INNER HAPPINESS 
 
 
 It is a state of peace in which there is neither upheaval nor violence. Absence of desire is the base of the true happiness.
 It is a state of peace in which there is neither upheaval nor violence. Absence of desire is the base of the true happiness.
The secrecy of happiness, it is not to do what one likes, but to learn to like, which one must to do. 
Bliss, which we are searching for outside, is already available inside. It is already there inside, within, latent, inborn, and immanent. Bliss may be there, but it‘s not expressed. Bliss is latent, but it has not been experienced. Why? Bliss is there already. Unless that garbage is taken out, you cannot find the underlying bliss.
To make the decision conscious of turning to happiness understood as a goal which is worth the sorrow of it, here are which can transform the existence. (Dalaï Lama)
“The art of happiness” is to distinguish the thoughts which make us suffer from those which make us happy and to keep only those which make us happy. (Dalai Lama)
Quel est le bien le plus élevé pour l’homme ? La réponse d’Aristote est très simple et très claire : 
« Le bien le plus élevé est le bonheur. »(1095a, 21)  
La caractéristique principale du vrai bonheur est le but ultime.    
En médecine, le but poursuivi est la santé ; en stratégie, c’est la  victoire ; en architecture, c’est une maison ; dans une autre sphère,  c’est quelque chose d’autre (1079a, 20-25). 
Mais pourquoi voulons-nous être en bonne santé, victorieux, ou avoir une  belle maison ? Pour être heureux. Ainsi, tout autre but n’est pas le  but ultime, car tout est fait pour le bonheur. Les honneurs, plaisirs,  biens matériels ne sont pas choisis pour eux-mêmes, mais pour le  bonheur. D’autre part, le bonheur n’est jamais choisi pour autre chose  que lui-même. Le bien ultime est le bonheur, parce qu’il est toujours  désirable en lui-même et jamais pour quelque chose d’autre. Cette  autosuffisance est la caractéristique principale du vrai bonheur.   
 
« Le bonheur est ultime et se suffit à lui-même ; il est le but final de toutes les actions. » (1097b, 24-25) 
« Le bonheur se trouve parmi les  choses précieuses et parfaites. C’est le principe fondamental car c’est  en vue du bonheur que nous accomplissons toute chose ; le principe  fondamental et la cause de tous les biens, sont quelque chose  d’inestimable et de divin. » (1102a, 1-5)
« Pour l’homme noble, la vertu est en  effet désirable. Par conséquent, le bonheur réside dans l’activité  vertueuse et non dans l’amusement. Travailler d’arrache-pied pour le  plaisir est stupide et tout à fait puéril. » (1176b, 30-37)
« La vie heureuse est la vie vertueuse  ; une vie vertueuse requiert l’effort et ne consiste pas dans le fait  de s’amuser. L’activité sérieuse du meilleur élément de notre être est  supérieure à l’amusement et procure le véritable bonheur. N’importe qui  peut jouir des plaisirs du corps, même les animaux. Cependant, le  bonheur ne réside pas dans de tels plaisirs, mais bien dans les  activités vertueuses, comme cela a déjà été dit. » (1177a, 2-13)
La réponse que donne Aristote à la question  initiale sur le bonheur n’est pas différente de ce que Platon et  Socrate, ont enseigné :   
Le bonheur parfait s’atteint par une vie de sagesse et de contemplation  profonde de la Vérité, accompagnée d’activités vertueuses au sein de la  société. 
 "Connais-toi toi-même” est le trésor dont il a hérité de  Socrate, par l’intermédiaire de Platon, et constitue l’essentiel de  toutes ses pensées. L’homme doit cultiver l’élément divin en lui et  manifester sa divinité latente (Educare), en devenant un avec Dieu. 
  
Stories :
Le petit prince et l’éphémère
Un sourire
Ma maison intérieure
Be happy